最近看到一條台灣新聞:教育部在今年九月,審議了台灣的高中國文課綱,決定把高中文言文的比率,由平均45%至55%降到35%至45%;課本中的文言推薦選文篇數,則由原本20篇減至15篇。
 
減少了深奧難懂的文言文,固然減低了莘莘學子的負擔。但是要如此減負的動機是什麼呢﹖是認為文言文在今日的社會中,已經沒有實用價值了;或是因為以現在台灣高中生的國文程度來說,學習文言文是樁相當吃力的任務呢﹖
 
前一個理由已經有不少人探討過,在此姑且不論。後面一個理由可能有些人不太認同,覺得現在的台灣學生國文程度不錯呀!但是在今日的全球化社會,一個國家人民的競爭力,是要經過比較才知道的;而台灣現行的國語教材,難度明顯低於相對的大陸版本,是不爭的事實。
 
中國大陸在去年進行了語文教材改版。和台灣的作法恰恰相反,教材中的文言文比例大幅提升,小一開始就要學古詩文,小學六年的語文課本一共選用古詩文124篇,占百分之三十,比過去版本的增幅達百分之八十。初中古詩文選篇有124篇,占百分之五十以上。從詩經到清代的詩文,包括古風、民歌、律詩、絕句、宋詞、元曲、諸子百家、歷朝古文、明清小品,均有收錄。
 
而且這其中的講究,遠遠不止是教不教文言文而已。最近有個大陸朋友,給我看了中國小一、小二的語文課本,教材規定標準的強度,讓我有些驚訝。現今台灣及大陸的小學低年級教材,必須會讀會寫的生字數量,大約是八百字;但是中國教材在此以外,更要求低年級生可以「認讀」1600到1800字(含會寫的八百字),亦即具備最基本的閲讀能力,而台灣對此則全無要求。這是大陸小二上學期教材的最後一課「小蝌蚪找媽媽」前半段內容(為節省空間,我把插圖刪掉了): 
 
chinese-01  
這是台灣小二上學期教材(翰林版)的最後一課「快樂小書迷」前半段內容:
 
chinese-02  
兩種版本用字遣詞的深度也許相差不大,但是大陸版除了「認讀字」多出一倍之外,所有閱讀教材的字數,大約有台灣版的四倍之多。(「小蝌蚪找媽媽」是二上的第三十四課,約四百字;「快樂小書迷」則是二上的第十四課,約二百四十字;所以大陸版的課文字數大約是台灣版的一倍半,篇數約兩倍半。)還有就是大陸版的二年級課本,已經不附帶拼音了;台灣的國語課本要到五年級,才是無注音的版本。 
 
這是大陸小一課本中的古詩選:
 
chinese-03  
這是大陸小二上課本中的古詩選。其中的「草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙」已經有些難度了:
 
chinese-04  
這是台灣小二上課本中的白話詩(部份內容):
 
chinese-05  
台灣小學的國語課本,每學期僅有十四五課,六年下來大約一百七十課左右,其中的古詩文寥寥可數;而大陸的小學生,僅僅是古詩文,六年下來就念了一百二十四課,是台灣學生所讀所有課數的四分之三!如果台灣的小學生在未曾自行補充課外讀物、接觸淺近文言書面語,而只是全盤依賴現行教材的情況下,和使用大陸課本的學生比起來,國文程度是否真能並駕齊驅呢﹖ 
 
過去在世界上的華人社會中,台灣對中國傳統文化的保存及傳承,公認是作得最好的;但是現在這個優勢,已經漸漸失去了。也許有人會說:不必管對岸在幹什麼!我們做自已覺得對的事就好。但是寶島未來的主人翁,如果長大後想到國際的政治、工商舞台上競逐的話,難免會遇見彼岸的強勁對手;在決勝的過程中,良好的口頭及書面溝通能力、析辯能力,以及自我表達的能力,就變得非常重要了。而這些能力發展的最大關鍵,正在於對母語的精準掌握度。
 
最近還聽說有台灣立委呼籲,將英文列為第二官方語言。政府希望加強人民的英語能力,誠為美事;但是若從基層教育的角度來說,在缺乏語境、時間精力投入又不足的狀況下,要求小朋友學習多種語言,效果常常會未盡理想,甚至可能有「治一經、損一經」的狀況出現。中文是世界上最難學的語言之一,即使在有大環境的情形下,要把讀寫基礎打得極為紮實,仍然是相當耗時費工的事。而台灣小學的國語課程,在其他第二、第三語言的層層擠壓下,教學的深度和廣度,正在漸漸縮減之中。
 
我家的小ABC安安,在台灣小一「遊學」的時候,就曾體驗所謂的「台語課」(相關格文見此)。雖然她還蠻喜歡那堂課,但是在短短每週一兩小時的課程中,要讓家中不說台語的學生能具備什麼程度,其實並非很實際的做法。在台灣學台語,多少還有環境,而英語在沒有語境的狀況下,學生的程度和安安完全無法相比。學習語言在很大程度上是種「零和遊戲」,會就是會、不會就是不會;而要把一種「非環境語言」學到能夠溝通的程度,一定要投注大量時間和精力,並不是由政治家隨便貼個「第二官方語」的標籤、在學校裏插花式地開個一兩節課,就能讓小朋友學得會的。台灣人千萬別在不斷的族群對立、權益相爭中,迷失了自己應該把握的大方向啊! 
創作者介紹
創作者 安媽 的頭像
安媽

好山好水慢慢走

安媽 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()


留言列表 (21)

發表留言
  • 莫赤匪狐
  • 沒辦法啊,民進黨要搞本土化、去中國化,盡幹意識型態的小鼻子小眼睛的事情,國小六年級十四堂課只有兩課文言文,而且都是簡單到不行的文言文,小朋友都還是像文盲一樣看到就眼睛直發愣,文話文翻譯都亂亂寫....彼長我消,看我們能鴕鳥多久.....
  • 中國文化博大精深,文字典雅優美,是值得傳承的精神遺產。台灣人可以在政治理念上不認同大陸,更可以努力發揚本土文化;但是如果因此就不願傳承世界上最古老、豐富的文化之一,無異因噎廢食。正是因為受現實條件所限,政治、軍事上的力量無法和中國相比,才更要在語言文化上的軟實力有所發揮啊。

    安媽 於 2017/11/20 02:37 回覆

  • 訪客二嫂
  • 最近迷上看大陸劇,看編劇的字白會發現他們用字好精準!
    台灣真的是太自卑缺乏自信,想擺脫大陸的一切,卻自己拿不出什麼?
  • 聽說最近有些大陸劇水準不錯,有機會我想看看「瑯琊榜」...

    台灣雖小,也有許多特色能夠發揮。在世界舞台上發光發熱的小國很多,只要能自信地全國上下團結努力,不要做出自廢武功的事就可以了。

    安媽 於 2017/11/20 02:49 回覆

  • 莎莉
  • 那位立委後知後覺,台南市老早就訂下英文是第二官方語文了,目前公文都是中英並列.
    以後還會進步到台文 客文 原民文都是官方語文.(賴市長定的)
    起先我很緊張,日後看不懂政令怎辦? 兒子說別怕---並列---仍然有中文,放心啦~

    台灣正在積極發揚台文,客文,原民文.使用羅馬拼音,學習方法同英文.由聽說讀寫漸進.至於中文那是中國人的事,與台灣無關.
    好里佳在,從我到兒子這階段的人都懂中文,到我離世前生活不致於發生困難.頂多不和一二十歲的小朋友來往.

    不好意思喔~安安還小所以安媽操心的遠.
  • 莎莉的意思是說:安安這麼努力地學中文,但是如果在若干年後去到台灣,會因為不諳台語、客語、原住民語之類的「官方語言」,而難以和別人溝通嗎?

    没有關係,不是還有個「官方語言」是「英語」麼!

    而且照現在台灣的台語課這種學法,我覺得家裏不講台語的學生,是不太學得會的啦...

    安媽 於 2017/11/20 06:45 回覆

  • 悄悄話
  • sf
  • 英文真的要有環境可以天天說
    鄰居有小孩從小學補到高中
    英文閱讀還好.聽.說就無法度了


  • 學習語言真的需要環境,尤其是小朋友,在有環境的情況下,學習一種新語言的聽說,效果非常驚人。在台灣沒有學習英語的環境,以至於很多人雖然學了十年八年,卻仍然開不了口,也是無可奈何的事情啊。

    安媽 於 2017/11/20 20:23 回覆

  • Rosa
  • 就我接觸到的說法來看,支持刪減文言文教材的人都有綠色政治傾向,其中不乏作家。文化教育已經很明顯成了政治議題,去中國化的意圖相當明顯。

    文言文、古詩詞蘊含了文字深層的多數意表,一個字的涵義可是動詞也可是名詞、形容詞,甚至兩種並表。這都是白話文無法企及之處。就算現代詩也有這種用法,也是作者有過古詩詞的根底。我覺得這類文字訓練不只單在語文教育,也有溝通交際上的影響,比如弦外之音或暗喻的理解。......我好像延伸太多想太多了..總之,我覺得減少不好。
  • 民主時代講究「政教分離」,也就是「政治」和「宗教」不該互相干涉;我覺得「政治」和「教育」也不該互相干涉才對,可以算是「政教分離」的新解釋吧?

    Rosa 所提的「文言文、古詩詞蘊含了文字深層的多數意表」說法,我以前沒有想到過,仔細想想,覺得很有道理。我現在每天教安安一首唐詩,和以前「只背不講」的作法相反,不再要求她背誦;而是在簡單講解內容後,要求她朗讀白話翻譯的部份,反覆念到能一字不差地流暢朗誦後,再讓她把詩中的意思,用自己的話說出來(不一定需要全對,大致懂得就可以了)。這樣子教了兩個月以後的感想是:第一,有些淺近的唐詩,難度其實和白話詩相差不大,對小孩來說不會很難懂;第二,對語感培養的效果真的不錯。我覺得教授文言文這種事,不應該只考慮篇數及內容意識,文選難度、教導方式,都應該列入考量吧。

    安媽 於 2017/11/20 21:16 回覆

  • 莎莉
  • 安安會多國語文,哪需擔心.
    像我這種歐巴桑只會中文才擔心.不過仔細想想也不擔心了,因為即使一切順利要把中文消滅至少需60年.也就是目前的大學生80歲離世(台人平切壽命).我不可能再活60年呀~

    台灣政府不知在想什麼,加拿大 澳州獨立,也沒去掉英文.
    文化是地球人的,誰學得多就是誰的. 台灣人的中華文化原佔優勢,為何要去掉?
  • 其實我也不擔心。中華文化是一種很奇妙的、強韌到不行的文化。過去什麼五胡亂華、蒙古入侵、清朝統治,政治上的結果姑且不談,在文化上,所有異族,到後來全被漢化啦。要去除中華文化,恐怕也不是政治家嚷嚷口號,就能做到的。野火燒不盡,春風吹又生啊!

    安媽 於 2017/11/20 20:59 回覆

  • 悄悄話
  • Harry-Diesel
  • 高中時, 雖然國文挺好, 但我 "討厭" 古文;
    但大學以後, 才知道古文的美, 又拿起許多未曾讀過的詩詞古文, 當成娛樂哩!
    若沒高中國文老師的用心, 我今日的生活, 就少了這份古典的樂趣。

    不知這兩日出城, 您們有沒有走丟...
  • 我喜歡中國的古詩詞,但是不太敢和親友談論、或是在部落格貼相關的文章,因為同好真的不多。現代人像Harry一樣愛好文言文的,已經是少數了。既然大部份的人無法領略這種古典的樂趣,文言文教育會被刪減,也是無可奈何的吧。

    這兩天託Harry的福,玩得很愉快。對您超級熱心的幫助,還在熱烈感謝中....

    安媽 於 2017/11/21 11:39 回覆

  • Lung
  • 小祿以前的國文課不但要背詩詞,連師說、出師表等文章一個學期都嘛要來個7、8篇還考默寫咧.. 不知現在的國、高中生是什麼樣子?

    學校教育是百年樹人大業,很多在學校唸得半死的學科表面上出了社會用不到
    那難道就不需要教了嗎?

    有點教人擔心..
  • 我不清楚台灣國、高中的情形。根據我所讀到的,現在的高中國文課,應該仍然有一半的課文是文言文吧,不過以後就會減少了。

    小祿說得没錯,很多我以前在學校唸得半死的學科(例如量子力學),後來真的再也沒有用到。那麽學它真的有用嗎?學校要不要教?這是個很耐人尋味的問題喔。

    安媽 於 2017/11/21 11:37 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • Di-Di
  • 我以前聽一個住在大陸的台商說他同事的小孩在台灣念完小學三年級,隨父母到大陸定居,升上四年級,念了一個月,學校就要求降級回三年級,因為程度跟不上,又過了一個月,說還是不行,要降到二年級。這是好幾年前的事了。

    前幾天,說是要把連橫的台灣通史續刪除,以一篇較淺顯的文章取代。

    我不明白我們現在的執政黨的目的是甚麼?
    一步步剷除中華文化。這樣就能永世執政嗎?

    ALEX說他雖然背國文時很痛苦,但是他覺得文言文裡有非常多的古人智慧及做人的道理,他以一個高中生的身分反對刪減文言文比例。

    我的同事裡也有綠營的,但他們痛恨前年那批反課綱的行為,還有刪除文言文比例,他們都不支持。他們只是投票的長期習慣投綠營候選人,但絕不理忙濫情。我想這就是老師們的基本認知。


  • 蒂蒂這位台商朋友的小孩,到大陸念書的問題,也許不只是國文程度而已,好像大陸的數理課程,難度也超過台灣。不過最重要的一點,很可能是小朋友一時半刻沒辦法適應簡體字。對於完全沒有接觸過簡體字的小學生來說,課文有可能像天書一樣難懂;就算是拼命克服了閱讀的障礙,所有作業、考試都要寫簡體字,一下子要學近千個中文字的不同寫法,小朋友在一兩個月之內,怎麼應付得來?不曉得這孩子後來怎麼了?如果本身的程度和聰明足夠的話,在學會簡體字以後,有可能再度跳級上去喔。

    中華文化的韌性太強,是鏟除不了的。四大古國的上古語文,只有中文被大量保存了下來 。兩三千年來,中原被異族入侵不知多少次,沒有哪一個政體有辦法鏟除中華文化,反而是全都被漢化了。政治人物如果能越早看清這個事實,就越能知道自己該走的方向吧。

    雖然說老師們大多贊成保存文言文,但是我在網上看過一些報紙舉辦的民意投票,贊成減少高中課程中文言文的一般民眾,可還真不少呢。可能就像Alex一樣,在學生時代背古文背得太痛苦了吧?如果國文老師能夠改善教法,不要求死記硬背,而是以欣賞優美的文章為主,學生們可能就不會那麼排斥了。可惜為了應付升學考試,不背書還是不可能的吧?

    安媽 於 2017/11/22 22:33 回覆

  • 塗鴉
  • 我的侄輩正在討論想在暑假送小孩回台學中文,
    讀完安媽此文, 覺得不是好主意, 還是送大陸吧.
  • 如果是海外的台僑子弟們,想趁暑假學習中文,那可能還是回台灣比較對。這篇文章討論的是海峽兩岸一般公立小學的情形,海外的小華僑,中文程度不管和台灣或者大陸的小學生比起來,絕大半都差得非常遠,不太可能插進當地的公立學校;何況暑假也無課可上,在大陸沒有戶口者,更無法進入當地的公立小學。如果只是要上暑期夏令營的話,小朋友在國外學的若是繁體字和注音,在大陸做短期的中文進修,是沒有辦法適應的;除非說塗鴉的侄孫懂得簡體字,那情形又另當別論了。

    安媽 於 2017/11/22 23:23 回覆

  • Harry-Diesel
  • Happy Thanksgiving
  • 也祝您感恩節快樂!這次托您的福,玩得很開心。十分感謝!

    安媽 於 2017/11/23 21:46 回覆

  • 桑央嘉措
  • 感恩來訪
  • 謝謝!

    安媽 於 2017/11/23 21:46 回覆

  • 夢玄
  • 兩岸的差別這麼大
    根基紮實要從小做起
    有這麼深厚的文化歷史
    居然不懂得珍惜
    真的很諷刺
  • 現在連美國總統的孫兒孫女、英國的小王子、西班牙公主全在拼命學中文了!台灣有著幾十年來累積的文化優勢,千萬不要在這一代把老本吃光啊。難道有人希望幾代之後,台灣子弟想把中文學好,必須到大陸甚或歐美留學嗎?

    安媽 於 2017/11/23 21:55 回覆

  • 塗鴉
  • 安媽說的對.
    就讓他們先學口語的中文,
    那就需要一個方便熟悉的環境.
    親戚都在台北桃園.
  • 是的。最實際的考量是:想學繁體字到台灣,想學簡體字去大陸。台灣的各種夏令營非常多,物美價廉(當然大陸的可能更便宜)。能有親戚照應的話,那是最好的了。

    安媽 於 2017/11/23 22:04 回覆

  • traveltosky01
  • 學習語言真得很需要環境,
    看到台灣和大陸同年齡學童教材程度差距如此大,
    未來中文的表達能力或多或少都會受到影響
  • 學習語言第一要環境、第二要環境、第三還是要環境。在没有語境的情況下,不是不能學外語,但是必需付出雙倍以上的時間和精力。不論學習多少外語,母語的紮實基礎,仍然是最重要的。大陸的中文教學方針,或可值得台灣參考、借鏡。

    安媽 於 2017/11/26 00:19 回覆

  • 中子
  • 安媽遠居海外美利堅,看兩岸問題比較客觀吧。所言真是中肯。
    台灣政治人物以意識形態治國,完全不考慮大潮流和優劣勢分析以及後代子孫的前途和發展,硬拗到底,為了權力鬥爭,關起門來做皇帝,時也!運也!命也!兩岸實力,此消彼漲,夫復何言?
  • 現在連美國總統的孫兒孫女、英國的小王子、西班牙公主全在拼命學中文了! 政治人物就算不想管大陸幹什麽,至少也要看看國際情勢呀。如果真的把台灣幾十年來累積的文化優勢慢慢耗光,說不定幾代之後,台灣子弟想把中文學好,必須到大陸甚或歐美留學啦!

    安媽 於 2017/11/30 21:25 回覆