我在這個「海外學中文之自主閱讀」系列的「第一個瓶頸期」一文中,討論了要如何幫助子弟們度過「識字量從五百到一千」 這個大關卡的方法。現在讓我們假設:有一位海外的小華僑,在父母親的努力下,累積了過千的中文識字量,也能夠自行閱讀無注音的繪本;但是這並不表示小朋友已經「脫盲」,具備了真正自主閱讀的能力。在這個階段的華裔子弟,別說閱讀大部頭的金庸小說了,就連知名的少年章節小說(例如陳郁如或者沈石溪的作品),都沒有能力看懂。要怎麼樣作,才能順利打通「從繪本到文字書」的下一個難關呢?
圖片: 陳郁如的「詩魂」
這個問題其實並不是海外學童所獨有的。即使是在華人社會,很多文字天份不怎麼樣的小朋友,就算擁有足夠的識字量,也未必能自自然然地從繪本開展到純文字書的自主閱讀。幸好近年來台灣及中國的教育界及出版界人士有鑑於此,開發了不少高品質的「橋樑書」,可以有效地幫孩子們渡過這個閱讀斷層。
根據香港教育局「中國語文課程發展處」 的說明,「橋樑書」是「以文字為主,圖畫為輔的童書,內容大多從日常生活、大自然和兒童的想像世界取材,以趣味的情節,趣味的圖畫,引導孩子進入文字閱讀的領域」。中文橋樑書的編寫是有其進階性的,根據兒童的年齡能力及語文水平分層;從字數在1000-5000之間、字彙和句法簡單、圖畫約占一半的初級橋樑書(例如下圖的「青蛙和蟾蜍」),逐步深化到字數過萬、內容以書面語為主的高級橋樑書,其間的整體觀念,類似英文啟蒙的 Easy Reader Books 或者簡單章節書,旨在以循序漸進的辦法,激發孩子閱讀的興趣,培養閱讀能力以及長時間閱讀的定力。
美國語文教育的一個基礎概念,就是從幼稚園到三年級左右,為學童自「學習閱讀」(Learn to Read) 慢慢開展到「靠閱讀學習」(Read to Learn)的關鍵時期。美國小學生最初階的英語解碼技巧,是在幼稚園大班和低年級時完成的。一般水準的美國小學生,在念到三年級時,也大致完成了從初級到高級橋樑書的過渡,開始具備了閱讀少年章節書(字數在三、四萬以上,接近純文字書)的能力了;而在普遍注重子女教育的華僑圈中,孩子的英文(或其他當地語文,以下為了行文方便,皆用英文代表)閲讀能力,更可能遠遠超出以上的水平。但是對於想追求子弟自主閱讀中文能力的家長來說,高超的英語能力,或許會成為一把殺傷力強大的雙刃劍。當我在網上尋覓海外中文教育資料時,常常看到「小孩可以閲讀英文版"哈利波特"時,就不情願讀幼稚中文童書,如何是好?」的大哉問;有些人會反射性地回答:「趕快教他最常用的1500-2000漢字,早日"脱盲",就可以讀一般的中文小說了!」事實上「閲讀」這檔子事是沒有那麼簡單的(安媽OS:相關討論請參考「指讀實戰篇」一文)。對於没有什麼「識字早慧」傾向的小華僑來說,我對解決此一問題的建議是:最好在傳統的認字、寫字教學之外,刻意同時進行中英文的「平行閲讀」,才容易維持孩子的程度及興趣。
「平行閲讀」這個詞是我自創的。意思就是小華僑的中文閱讀材料,最好能保持和英語閲讀的進度相仿,或是略低一點。更具體地說,就是在低年級階段,應該要能夠開始低級橋樑書的指讀;然後在每天閲讀不輟的情況下,慢慢進展到中年級時,至少能讀高級橋樑書的目標。不過我必須很遺憾地説:這個以橋樑書為教學主力的方法,在今日的海外中文教育界,是極度被忽視的一環。我居住的南加州,算是全世界華僑人數最多、密度最高的地區之一了;據說本地只是業餘的中文學校,就超過一百所,學生人數為三萬左右,中文教師約三千人。但是我在當地的圖書館(一般是依照民眾需求購書、進貨的) 能找到的繁體中文童書,多半是繪本和少年小說,很少見到橋樑書的蹤影;和中文系出身的朋友、或是中文學校的老師甚至校長談起「橋樑書」,不少人會瞪眼問道:那是什麼東西啊? 南加州中文學校聯合會舉辦的大型教師研習營,專家講授的題目兼容並蓄,連最新的沉浸式教學、電子遊戲教學都有,就是沒人專門研討蝦米「橋樑書」喔。
在這種資源嚴重短缺的情況下,有志採用橋樑書進行「平行閱讀法」的華僑父母,除非是有幸碰到理念相近的中文教育者(不多見),否則恐怕必須採用DIY的方法自力救濟 -- 亦即是在孩子有了閲讀繪本的能力之後,先投資不少心思及經費,購置適合的書籍,再花上兩三年的時間,每天持續不斷地督導、陪讀,才能引領子弟踏入中文的閱讀之門。雖然「投資額」不算太小,但是因為採用的是相對無痛的漸進方法,在家長能夠始終堅持的情況下,回收的報酬率應該會很不錯;而且因為學習的過程温和有趣,小孩比較不會抗拒,不容易大傷親子間的感情。在底下的幾篇文中,我會陸續分享實際的做法,以及適合的橋樑書書單,供真正有意願、有毅力的家長們參考。
文章標籤
全站熱搜

想不到要打開提高認識中文的任督二脈, 還是沒有特效藥。 這讓我想到民初文豪徐志摩的孫子, 不久前在南加,以徐志摩為題作演講, 但他卻不識中文... 要是徐志摩還在世,他會怎麼想?
這也真的就好像練武功一樣,有少數天生的武學奇才,可以靠著什麼秘笈、偏方,迅速打通任督二脈,神功大成。但是對於大部分資質平庸的學生來說,就只能乖乖地天天蹲馬步、套招數,把基本功練好,才學得會啊。 徐志摩的孫子不懂中文,只能用英文替爺爺寫傳記;徐大作家在天之靈若是有知,可能也會搖頭歎氣吧。
現在台灣推十二年一貫,國小一、二年級的標準是識字 1000,三、四年級是1800字,五、六年級是至少 2700 字....到國小六年級是識字能力要求要能涵蓋文本的99%.這是國語文領域的標準.標準是訂得很好看喇 @@A
台灣教育部的標準,其實算是偏低的。一般若要順暢閱讀包含大量書面語的少年小説 (如上面圖片中的「詩魂」),大約需要2000到2500的識字量。根據台灣師範大學在2008年發表的一篇論文,台灣小學生的平均識字量大約如下: 小一 713、小二 1248、小三 2108、小四 2660、小五 3142、小六 3340,超出教育部的「公訂」水準不少;很多中年級的學生,已經擁有閱讀少年小說的能力了。中國大陸教育部的現行標準,要求念完小二的學生,可以識讀1600到1800個字,不過其中只有800個字必需會寫就是了。
我讚成"平行閱讀",閱讀內容也要適合孩子的心智成長. 以前發現坊間英文讀本,低階內容適合5~6歲,中階適合10~12歲,高階適合16~18歲. 很不恰當.
莎莉說得對。如果閱讀材料內容低幼的話,孩子很容易因為覺得無聊,而失去閱讀的興趣。比較恰當的標準是:低階讀物4到6歲、中階讀物7到9歲、高階讀物10到12歲。 但是如果中英雙語的閱讀都要遵循這個標準,花費的時間精力相當不小,並不是所有人都可以做到的。
如果安媽能接受電子書的話,建議可以搜尋樂讀隨我的APP,加入月租館一個月150台幣,就可以看所有的電子書,包含兒童繪本和不少橋樑書,包括閱讀123和樂讀456的書。我們年紀還小,再過幾年應該會投入電子書的懷抱。
我到「樂讀隨我」的網站看了一下, 它的童書大概有將近300本吧。以前我曾經在「國立公共資訊圖書館」的電子書服務平台登記過(免費),那裡的童書更多,但是介面不太好用,安老闆不怎麼賞光,我也還是比較喜歡紙本書,所以就沒有再考慮電子書了。 至於「樂讀隨我」書庫本身的質量,我是覺得還好而已。最近我在整理書橱,順便把安安過去兩年讀的中文橋樑書統計了一下,大約有150本左右,包括在「樂讀隨我」資料庫裡面的只有六本而已。很多知名系列像君偉上小學、故事摩天輪、兒童閱讀列車(好好讀小學堂)、字的童話、小兵童話精選、怪傑佐羅力、露露和菈菈、什麼都行魔女商店,全都不在裡面。它有一些閱讀123系列的書,但是不知道為什麽,裏面所有的系列書都不齊全。例如「屁屁超人」到現在出了八本,它只有四本,童嘉的「我家系列」有四本,它只有兩本( 這六本就是安安到現在讀過的書了),「 小火龍故事集」有四本,它只有兩本,「找不到系列」更只有一本。我覺得這是刻意的,可能是希望顧客向他們購買系列裡其他的書吧。當然啦,一個月150元台幣的費用,連一本紙版橋樑書都買不到,所以如果小朋友能欣然接受的話,不管看多少,都還是值得的。
*****
*****
*****
*****
*****
*****
平行閱讀觀念很讚 台灣放眼望去滿街課後美語安親班 家長像是趕流行一樣 小祿很擔心
現在台灣及中國的孩子自小學習英語,已經蔚為風潮,擋也擋不住;但是如果孩子的中英文程度落差太大,小孩自然而然會選擇强項的語言閲讀,家長很難強力逼迫孩子去讀弱勢語言的書。讓雙語維持相近程度的「平行閲讀」,是比較實際的解決方法;不過家長花費的時間及精力會很驚人,並非人人都做得到、或是有意願去做的。
安媽你好, 好久沒有留言了,一直記著你的部落格給我很ˋ多啟發,我家大女兒五歲半了,過了今年暑假就是台灣小一新生的年紀了。目前我還在努力自己陪她認識中文字中,加上暑假後會幫她換新學校,我一直在思考之後的中文教育該怎麼繼續。 我上網在找資料時看到這份資料,想跟您分享https://taiwanstory.naer.edu.tw/,希望你會喜歡
很開心又見到 Travel mice 來訪,希望您家小姐認識中文字進展順利。在美國念書的幼稚園到小二生,英文閱讀的能力會進展得相當迅速,如果能夠設法把中文閱讀也保持在差不多(或者是至少不要落後太多)的水平,是會比較容易維繫學習興趣的。 也謝謝您提供的資料。讓小朋友認識台灣本土文化,是很好的事情;不過資料的文字有些難度 ,即使是台灣的學生,應該也比較屬於中高年級的閱讀範圍吧。
安媽妳好,我在我的文章{神奇樹屋的適讀年齡}中引用妳的這篇文章,我已註明出處,但還是跟妳講一下喔,希望妳不在意。謝謝!
您是 George 的媽媽吧?很歡迎您引用我的這篇文章。大家互相切磋琢磨,才能一起進步。祝您們的中文學習順利!
安媽妳好,謝謝您的回覆和鼓勵,我家小孩的英文程度目前正在很快地往上升當中,中文目前我還是很吃力地希望能盡量保持。ˊ我提供的資料我自己也覺得的是屬於高年級的程度,但是難得有這樣的編輯還有線上書,覺得非常可貴,覺得以您的理念,以後提供給安安閱讀一定也很適合!
在您家大小姐這個年紀,英文閱讀的能力很容易壓過中文;但是現在大部分的美國學生都停學在家,如果您家也是這樣的話,正是回歸全中文教學,搶占灘頭堡的大好時機,不要錯過喔!