我在「三年級障壁」以及一系列後續的文章裏,探討了海外的中文「繼承語」學習者,在進步到華人社會約三年級程度時,可能會卡關的問題。其中曾經反覆討論的一個最大關鍵,就是孩子們沒有累積足夠的高階詞彙、語感、書面語、文化素養。對於這個棘手的問題,我也提出了各種解決的方法,包括加强基本功、拓展閱讀的深度和廣度、適當接觸文言文材料等;但是在中文閱讀文本的介紹方面,我的重點一直都放在各種青少年文學作品上面,很少涵蓋非小說的閱讀。事實上,如果想提升孩子整體的詞彙及語感,非文學類書籍的涉獵,也是相當重要的。
小說和非小說有什麼不同呢?簡單來說,小說是作者憑腦力想像、創造出來的,而非小說則是根據事實寫成的。非小說的範圍非常廣泛:傳記、遊記、史地、政經、理財、哲學、宗教、科學、醫藥、心理/心靈成長、藝術、建築、教育、家政、新聞報導及討論,全都包括在内。從語言學習的層面來看,小説或是文學性的散文作品,雖然使用的詞彙一般都深刻優美,能夠充分提升語文程度,但是也會受限於作者創造的世界,較難涉及某些各行各業的特定名詞或是表達方式。讓孩子們閱讀非小說,除了拓展他們的知識層面和眼界之外,也能夠充分補充文學作品裡面缺乏的各種專業詞彙。這一點對海外的孩子尤其緊要:雖說即使對於華人社會的小孩,閲讀非小説類的書籍,仍然會受益良多,但是台灣和大陸的中小學生,不僅僅是上國語課,也要學習社會、自然、數學、美術、音樂等學科,再加上日常生活裡面的接觸的新聞報導、知性節目、宣傳資料、網路訊息,多多少少會累積一些非文學方面的素養;而海外的小華僑們,若想要用中文吸收這些知識,就完全必須主動去習得(acquire)了。
我之前曾經反覆強調的另外一個重點,就是欣賞文學作品,最好能閱讀原文;因為文字畢竟是文學作品的載體,翻譯無論怎麼佳妙,總是會流失若干原文的精髓(安媽OS:更何況市面上不負責任的爛翻譯並不缺貨)。但是非小說的閱讀,就未必必需要那麼講究了。誠然有些非小說(尤其是傳記、遊記、歷史和報導文學)也可以是相當出色的文學作品;不過很多以傳播知識爲主的非小説,例如科普書籍、知性的趣味圖書、理財刊物之類,因爲孩子吸收的重點是詞彙和資訊,即使讀的是譯文或漫畫,效果上也不至於打什麽折扣。而且很多非小説是大部頭的套書,選購起來比文學作品更加方便。底下介紹一些海外台灣家長較為熟悉、或是可能派得上用場的中文非小説讀物(安媽OS:傳記類因爲非常接近文學,我會另文論述,在這裏就先不介紹了):
一、小牛頓出版作品:這家出版公司在華人圈内超級知名,可能不太需要宣傳,我就直接引用官網的介紹詞吧:「小牛頓科學教育有限公司,是臺灣科學類出版界的知名品牌,以”科普教育是根與芽的智能工程“為宗旨,1983年引進牛頓雜誌,在臺灣發行繁體中文版,叫好又叫座」。所以這家出版社以引進知名日本科普雜誌起家,數十年來生意越做越大,不僅陸續發行小牛頓雜誌、小小牛頓雜誌,還出版了許多暢銷的系列科普漫畫、童書,前後一共獲得三十座金鼎獎、科學獎的肯定。近年來小牛頓推出很多電子化的產品,讓海外的家長們選購起來更加方便了。
二、三采出版作品:另一家重量級的台灣非小説童書出版社,以引進韓國知識型漫畫知名。他家最暢銷的作品,是韓國漫畫家姜境孝的系列作品「尋寶記」,以冒險故事傳遞世界各國風貌,據説曾經在台灣創下圖書館最高借閱率。「尋寶記」的故事性很高,不能説是典型的非小説;不過三采出版的很多其他作品如「科學實驗王」、「科學發明王」、「我的第一本科學漫畫書」、「明日數學王」,都是廣受歡迎的韓國科普漫畫。再加上「漫畫大英百科」、「希臘羅馬神話漫畫套書」、「世界史偵探柯南」等不同領域的學習型漫畫,就算是不愛孩子看漫畫的父母們,都會忍不住掏錢出來「貢獻」吧。
三、如果歷史是一群喵:中國大陸非常風行的網路漫畫,把不怎麽親民的中華古史,藉助超萌貓咪化身的歷史人物,用幽默易懂的方式演繹出來,極受小朋友歡迎。後來又陸續出了網路動畫、繁體版漫畫。雖然市面上有許多優秀的歷史類童書,例如「吳姐姐講歷史故事」、「給中小學生讀的世界史」、「寫給兒童的中國歷史」、「林漢達中國歷史故事集」等等,但是對於海外的小華僑來説,純文字的非小説閲讀,可能會因爲語言程度不夠,覺得太困難或是太枯燥,而不願意挑戰;輕鬆風趣的漫畫,在這裏就有絕對優勢了,何況還有好看的卡通片「助攻」呢?
四、昆蟲記:十九世紀法國昆蟲學家法布爾,耗費四十多年心血完成的經典鉅著。因爲「昆蟲記」對各種各樣的昆蟲生態描述細膩、觀察翔實、文筆優美,所以百餘年來流傳不衰,曾被譯成五十多種語言。中文翻譯的版本也非常多,從漫畫版、兒童版、節譯版到全譯版,林林總總無所不包。家長可以根據孩子的年齡和程度,選擇適合的版本,讓小朋友試讀看看。
五、植物大戰殭屍:這個漫畫系列的來源相當奇葩:「植物大戰殭屍」的原始版本,其實是中國大陸一個流行的電子遊戲。因爲電玩太受歡迎,衍生出一系列的知識性漫畫,而且熱潮一直從中國延燒到台灣。現在的繁體中文版,除了學習語言的成語和唐詩漫畫以外,也有歷史、科學、人體、恐龍、博物館、中國名城、機器人等學習型的漫畫。這些系列會成功是必然的 -- 對孩子們來説,還有什麽比電玩更美妙的學習誘因呢?
走筆至此,忽然發現以上的非小説書單,竟然是以漫畫書爲主;不過再想想,倒也覺得理所當然。我的女兒安安不是非常喜歡漫畫,所以我在這方面的個人體驗不多,此文中提到的圖書,大半來自海外親朋和讀友的分享,而這些學習中文的小華僑們,限於語文程度,自然會被文字簡短、畫面豐富的漫畫吸引。既然這些書可以激起孩子難得的中文閲讀興趣(而且還是無注音閲讀!),又可以增添各方面的知識,我當然也樂於推介。書海浩瀚,掛一漏萬是必然的,就請讀者們多多諒解,或是留言補充了。
文章標籤
全站熱搜

我把沈石溪的《狼王夢》終於看完了,真的太慘了.連小說我都看得這麼慢了,遑論非小說
小狐是說書裡的情節太慘,還是書看得太慢,覺得很慘呢?
感謝好友分享
謝謝來訪。
安媽好: 小牛頓和三采系列過去在找小朋友童書時常常會看到買到, 而小說類的書大概到小朋友國中以後才開始介紹給他們看。 我們家兩個一個喜歡外國小說一個喜歡中文, 也把自己一套金庸拿出來獻寶,只是武俠小說似乎不太對他們的胃口, 不然夾雜歷史、地理、人文、感情的金庸小說, 應該可以提升他們的文學素養才對。
閱讀像金庸小說這樣的優秀文學作品,一定可以提昇文學素養;但是並非所有人都熱愛文學。如果孩子的興趣不在這方面,那麼閱讀各種各樣知性的非小說,也能提高人文和科學方面的素養,正是所謂開卷有益,喜歡讀什麼都可以唷。 以前我也介紹過安安讀金庸的「射鵰英雄傳」。她雖然把書看完了,剛開始時也很喜歡,但是讀到後半段,就嫌情節太多打打殺殺,之後也沒有興趣再讀金庸其他的書。我覺得這種事情無法勉強,就是隨著孩子的興趣走,盡量鼓勵他們閱讀就好了。
海外小僑民要學習中文,父母親的教導與陪伴,是最直接的,找尋小朋友的興趣,來學習與閱讀,也是非常重要的
海外小華僑要學中文,難度真的很高。正如您所說:父母親的教導與陪伴,還有孩子們興趣的培養,都是不可或缺的。
*****
*****
如您所言,非小說讀物的範圍很廣,有無趣的專業領域,也有我喜歡的史地旅遊等項目。 不論小說或非小說,相信小讀者一定會先選他們喜歡的題材。否則就成為治療失眠的書籍,一下子夢周公,或仍在一旁了。 多年前因姪女的關係,看過不少小牛頓的發行作品。對這懷有理想,而不計較利益的出版公司,我挺欽佩又感動。
海外小華僑要學中文,難度很高;所以是只要小老闆們有興趣,讀什麼中文書都可以,別成為「治療失眠的書籍」就行啦! 多年前在台灣出版兒童讀物,可能真的必須懷抱理想,不汲汲追求利益;但是近年來,家長們越來越捨得在子女身上花錢,想必小牛頓出版公司多年來的努力耕耘,早已收到豐厚的回報了。
安媽這樣憑據踏實的閱讀經驗分享親和可靠,一定有人參考。透過閱讀了解、認知、內化,算是一個龐大的個體和群體工程…… 在Harry-Diesel 格子裡讀到 洛杉磯小東京的二世週活動報導 我不免思考日本移民對母國文化的尊崇信仰是堅定溫存的,傳承的依據應該有文本當後盾。
在美國的日本移民尊崇母國文化;不過在這方面,很多華人移民也不落人後,希望把自身的語言文化傳承給下一代。但是在海外教授子弟學習中文,是相當困難的任務,令許多人有無從著手之感。我自己以前也花了蠻長的時間摸索,所以把這些經驗分享出來,希望能對有心人提供助益。 也的確有些讀友表示,這些文章對他們有幫助,甚至遵循其中的辦法,達到了不錯的效果,讓我感到相當開心。
海外小僑民學習國語,除了父母親的指導.半讀,課外讀物的相關書籍,也是要父母親的陪同來引發其興趣上來,來增加閱讀與解說能力
沒錯,陪讀真是超重要的。尤其中文很難學,在閱讀還沒有熟練的時候,家長陪小孩讀書,效果會非常好。我也陪安安讀了好幾年的中文書喔。
情節很慘啊,每一個小孩都沒有成為狼王,果然是美夢一場
是啊,所以狼王夢不是那種一心取悅小朋友的童書。可能有些人會很喜歡,有些孩子則不太喜歡吧。
小說、非小說都好 能引發興趣最重要 老闆有優秀的員工輔助 沒問題啦
小祿說得對。開卷有益,只要小老闆有興趣就行了!
*****
*****
*****
*****
要讓孩子有閱讀習慣,真的很需要建立環境,除了家長要以身作則更要願意付出時間陪讀,謝謝你的分享,這些系列的書籍都超適合選來陪孩子一起讀!
閱讀習慣要從小養成比較容易。正如您所說:家長的身教以及有閱讀氣氛的環境,都很重要。現在坊間有許多優良的兒童讀物,非常適合親子閱讀,師長們都可以善加利用。謝謝鯨魚雅來訪。
植物大戰殭屍.....男生看到就會很有興趣吧 = =
這套漫畫其實我也沒有真的看過,不過只聽名字就覺得很有趣!
小時候,我爸買了整套「小百科」和「小牛頓」,我們都愛看,不過喜歡故事情節勝於科學知識,所以應該增長不少字彙,但並沒能培養太多對科學知識的喜好,也許當時如果爸媽有空陪讀,應該會有所不同,不過爸媽忙到連睡覺都沒時間,哪有時間梅毒,好在他們願意買書餵養我們的閱讀習慣,家中有沒有各類藏書,對於孩子的閱讀習慣培養,真的很重要!「如果歷史是一群喵」(喬治三年級時很愛,現在退燒了,所以買書也要打鐵趁熱啊!)和「植物大戰殭屍」(現在五年級的喬治超愛),都是利用說故事的方式,介紹歷史、成語、科學等知識,讓學校變得輕鬆有趣,我不求孩子中文學到太好的程度,願意跟媽媽分享看漫畫的心得,就可以了^^,但是看安安的中文學習歷程,會讓我感到孩子潛力無限,也許可以要求再高一些,比如,來年暑假可以來學寫中文字(日文漢字)喔!
喬治和他的表姊書扉一樣,都可以透過看漫畫來增進中文閱讀能力,真的非常棒。這也表示他們的文字天份都相當好,因為不是每個人都能做到的(例如兩家的妹妹們,就可能需要更多的識字教學)。如果他喜歡看漫畫,以後就靠著持續閱讀漫畫來繼續精進中文,也是 一個不錯的方法;因為現在的兒童漫畫書越出越好,用說故事的方法,讓孩子們輕鬆愉快地接收各種知識,既能維繫他們的興趣,又能提高語言的程度,可說是一舉兩得。 如果喬治繼續學習日文,遲早都要接觸漢字的書寫。到時一起學習兩種語言的寫法,又是另外一件一舉兩得的事了!
其實不只小華僑們會被文字簡短、畫面豐富的漫畫吸引,我這個從小就在臺灣讀書的人,對中文不陌生,但也是比較喜歡看圖,看長篇文章很慢呢...(這也跟缺乏練習有關) 安媽說得很對,引起興趣是很重要的一步,願意去看就是一種開始,我雖然不用學漢字,但還是會告訴自己要多少去看些文章,接觸不同主題的知識
不好意思,這一篇忘了回覆,到現在才看到.... 現在的漫畫市場廣大,製作也越來越認真、精美,很多不僅是小朋友愛看,連大人們也喜歡。 各種知識型的漫畫,看了更能增廣見聞。對於海外的小華僑來說,如果中文漫畫豐富有趣的內容,能夠引起他們閱讀的興趣,那也是很棒的一件事情喔。
海外學習....您們這一些長輩的觀念&鼓勵非常重要啊: 謝謝分享的資訊 & 體驗心得, 祝每天HAPPY喔 😍 ***按推鼓勵: 從 8 ---> 9 >>> 歡迎有空時光臨我家的格子, 請來看看之前po出的 [德國] 遊記 [17]: 德國(2): 弗來堡市(Freiburg) & 蒂蒂湖(Titisee) https://jeje4fp.pixnet.net/blog/post/270307236 若是有空光臨我格子,歡迎留言交流討論心得喔. 😊 祝福闔府平安健康+HAPPY! 😊
謝謝來訪。這就到您家去賞文了。