當我剛開始教家裡這位小ABC老闆學中文的時候,我自訂的目標是:希望她可以自主閱讀中文報紙,以及寫簡單的問候信。這個目標在安老闆十一歲那年,自己看完「射鵰英雄傳」,以及贏得「世界日報」全國徵文比賽的入圍獎時,應該算是初步達成了。她也在那年讀完五年級,從加州的小學畢業,進入當地的公立初中。我們學區的初中是六到八年級,在這三年間,安老闆的中文學習,以和加拿大學伴的每週共學為主。
安安和學伴「阿傅」的語言交換緣起,我曾經在部落格裡面記錄過。這兩位小朋友,雖然在小學畢業的時候,中文都學到了能讀通俗成人小說的程度,但是他倆可不是那種會自動去「爬」中文字的書蟲,所以和同儕每週末一小時的共學,就成了他們繼續學習中文的最大動力。我們兩位家長的原始構想,是進行中文和法文的語言交換,不過在實際執行了一陣子之後,發現時間實在不敷使用,所以就決定把整個小時都投入中文學習。以安安和阿傅那時候的中文能力,一些閱讀、做習題、準備口頭報告或寫文章的前置工作,幾乎全都可以自行完成;家長們需要做的事情包括:收集教材、尋找適合的中文書、指定作業讓孩子們去做,並在有需要時略作輔導,然後一起主持週末的共學。
他們初中階段的中文學習,大致可以分成三個部份:第一是學習台灣國語課本、成語補充教材、詩詞古文等基本功;第二是中文書的閱讀;第三部分則是語言輸出,包括口語練習和寫作。這些部份一般是輪替的:例如第一週進行課文和成語(或是詩詞)、下週是讀書會、再下一週是口語練習。因為這是只有兩個人的共學組合,所以內容很有彈性,隨時可以根據個別需要調整;而我們也的確不停地修正學習內容和課程輪替表,盡力達到既能持續提高孩子的中文程度、又能維持對學中文興趣的效果。
在基本功的方面,孩子們學了台灣康軒版的六年級以及七年級上學期全部課文,不過學得並不算深入:我只要求他們可以流利地朗讀課文,並且理解裏面的生字和生詞就行了。在共學的那一小時中,孩子們必須輪流朗誦課文,而我會把比較難的字詞圈起來,請他們輪流解釋意義,最後再討論内容。學到七上課文的時候,還會要求他們做課文後面附的閱讀理解題目。這些題目的數量不多,但是內容有一定難度,所以在共學的時候也會一題題討論(見下圖):
成語練習的部分,我們完成了康軒自修的若干四年級,以及全部的五、六年級教材,估計大約學過八百個左右的成語(安媽OS:記不記得完全是另外一回事)。上課時孩子們必須輪流說出成語的意義和習題的答案。康軒自修的高年級成語教材,其實頗有點難度。幾乎每一課都會有一兩個成語,是我跟阿傅的爸爸從沒聽過的。(安媽OS:我會跟安安說:這些你不用記了,以後用不上的啦):
而且這方面的學習,有時也印證了我一直主張的「就算孩子把一段文字全都唸對了,甚至相關習題也做對了,也並不表示他所有的語詞全懂」,家長還是必須時時加以確認。例如阿傅有一次念了個題目:「這間新興產業的公司目前”旁求俊彥”,你不妨投履歷去應徵看看。」他每個字全念對了,然後成語填空的問題也做對了,但是我問他:阿傅你知不知道「履歷」是什麼意思?他說不知道,我說好吧,那「新興產業」是什麼意思?他說我也不知道。仔細想來,如果把這句話刪減成:「這間公司目前”旁求俊彥”,你不妨去應徵看看」,的確也完全可以看懂啊!所以在安安自己念成語教材和做了習題之後,我常常會陪她再複習、講解一次,務求她能夠真正地理解所有的字詞。
我也教過他們一段時間的古典詩詞,從詩經到宋詞,先後背了將近三十首,並且討論內容;後來因為孩子們的興趣不高,詩詞背了又忘,我就從善如流地停止了。古文教得更少,除了國語課本裡面偶爾會出現的「論語選」、「朱子治家格言」之類(安媽OS;現在台灣中小學的古文教學,也經過了大幅刪減),我只讓他們讀過三國演義裡面的「空城計」、儒林外史的「王冕的少年時代」,以及浮生六記裏的「閑情記趣」節選(内容見下圖),聊備一格而已。我自己雖然深愛中國古典詩詞和小說,但是在兩個小朋友似乎都沒有超多文學細胞的情況下,我覺得學習純文學的投資報酬率偏低,而且難以激發興趣,所以並不太熱衷於這方面的教學。台灣的國文課本到了七年級以後,已經從基礎的「語文」(language)教學,慢慢上升到了教授「文學」(literature)的層次,所以我在學完七上課文以後,也就決定叫停;那是兩個孩子念八年級上學期的時候。
中文書的閱讀,是我們唯一整整三年,持續不斷的項目。在這個階段,雖然我們也看過一些少年小說名家,例如李潼、張友漁、曹文軒的作品,但是主要閱讀的,還是一般的成人書籍。其中以通俗小說最多,文藝、武俠、推理、科幻都有,傳記次之,非小說最少。閱讀量大概是平均一個月一本(寒暑假外遊時間不在内),每年百萬字出頭,讀過的名家包括金庸、瓊瑤、倪匡、侯文詠、劉慈欣、張系國、司馬中原、鍾肇政、東野圭吾、宮部美幸、三蒲紫苑等。其中的不少書籍,我在以前的幾篇格文裏曾經介紹過。
在共學的一小時中,孩子們會先講故事的大意。如果是短篇小說(例如東野圭吾的「神探伽利略」系列),就一人講一篇,長篇的話就一人一段輪流講完。我們還會要求小朋友各自擬定三個和書中内容有關的題目,彼此互相詢問。這些必須是有討論空間的Open End Questions;不能是像什麼「請問主角在故事結束時做了什麼事?」那種死板板只有一個答案的問題。對方答題以後,出題的人也要講出自己心目中的答案。之前他們讀海洋環保的書「有誰聽到座頭鯨在唱歌」,我曾經記下了幾個他們出的問題:「在第一次世界大戰時的漁夫,對約特提議“保護安全漁獲量”的想法,是如何轉變的?」、「這些畢生研究海洋生物的學者,吃得飽嗎?」、「如何防範海洋外來物種入侵?」、「如果你像拉賓一樣被派駐荒島,你會像他一樣觀察座頭鯨嗎,還是會做什麽別的事?」小朋友們看事情的視角和大人不一樣,有時會碰撞出很有意思的火花。當然家長們也會補充各種背景資料,或是出一些問題,讓討論的内容更加豐富。
中文輸出方面,頭兩年只進行口語練習。剛開始時,我們是讓兩位小朋友彼此辯論(執行細節在上一文中有提過);幾個月後又做過一段時間的口頭報告,讓孩子們比較美加兩國的生活情況,例如「美加當地與天氣有關的自然災害」、「美加新冠防疫措施和台灣的比較」、「美加中小學生的社區體育活動」等。最後我還教過一點有關「連接詞使用」、「縮句和擴句」之類的口語練習。到八年級下學期起,才開始讓孩子們用打字的方式寫作文,以小說作品的大意和讀後感為主,例如白先勇的「安樂鄉的一日」、李家同的「讓高牆倒下吧」等名家短篇小說;也寫過莊典亮改編的「西遊記」和「白蛇傳」青少年版感想。文章完成以後,在共學的一小時中朗誦出來,並且大家一起修改。最近我才剛把安安寫的西遊記讀後感「賣」給了世界日報,應該很快就會刊登出來吧。
以上就是安安和學伴在初中三年之間,中文學習的大致內容。下圖是今年課程表的一部分;雖然看起來似乎洋洋灑灑,但其實都不是事先精心構築的大綱。我和傅爸常常都是一堂課學完了,才開始討論下次要幹嘛,可以說是標準的且戰且走。他們高中時期的中文學習,應該也是如此,我正在為再來要如何走下去大傷腦筋。眾所周知的,美國高中生的學業和課外活動都很忙碌,能夠投注在中文方面的時間不多。我現在的想法是:大量裁減純文學的研習(例如課文、古文)和長篇通俗小說的閱讀,代以比較實用、生活化、又不會耗費太多時間的有意義活動或是小計劃。但是實際上要如何執行,仍然有些茫無頭緒。各位親友以及讀者如果有什麼高見,還請多多指教喔。
文章標籤
全站熱搜

真的我射鵰英雄傳到高中才看了
金庸的小說有一陣在台灣是禁書。我也是隨家人移民美國以後,大概十五六歲時,才開始接觸到金庸小說的。
安媽好: 我感覺你安排的課程怎麼比台灣的國中要精實啊?! 以前我們念的國文十篇後才有一篇點綴得白話文, 當然背的時候是心理面XXOO罵得要死, 但是現在要寫作就有點東西可以亂掰。 對照我那個剛考完學測的兒子說他是國家認證的"高標", 還是常常寫錯字、聽不懂一些引經據典的古文... 您在國外的環境能這麼注重國文,真的很厲害啊!!
我們學的東西雖然洋洋灑灑,但是因為在國外沒有升學和考試的壓力,很多東西都是點到為止。例如說康軒的課文,就只要求能念得出來,裡面的詞語知道意思就好了。那些字當然是十個有九個不會寫,像文中圖片裡的閱讀測驗詞語,也常常要解釋給他們聽,紮實程度絕對比不上台灣的國文課。當然現在台灣的國文課本,大幅度删減文言文,像您以前可能讀十篇課文,只有一兩篇白話文;現在剛好倒過來,十篇課文裡面,能有兩三篇文言文就不錯了。不過即使如此,安安和阿傅平時以學習當地語文為主,中文程度最多應該只能比得上台灣的同齡後段班學生(而且手寫中文的能力不在內,那個安安恐怕只有小學低年級程度而已)。您兒子是國家考試的高標,對他們來說還是望塵莫及的。
這些年如此有效率的計畫學習 老闆的中文能力應該超強 說不定早就超越台灣同齡孩子了 安媽居功厥偉!
小祿太過溢美了。我們學的東西雖然洋洋灑灑,但是因為在國外沒有升學和考試的壓力,很多東西都是點到為止,紮實程度絕對比不上台灣的國文課。安安和阿傅平時以學習當地語文為主,中文程度最多應該只能比得上台灣的同齡後段班學生(而且手寫中文的能力不在內,那個安安恐怕只有小學低年級程度而已);不過即使如此,也是相當不容易達到的目標了。
看到安老闆跟她同學的 “課外活動”, 需先利用時間作閱讀,然後作心得討論及寫作練習, 明白他們不像台灣傳統的 “聽課的學生”, 而是先從閱讀中得到感受,然後作口頭討論及書寫。 這樣不只是聽說讀寫都有,而且還能訓練思考與反應。 相信一旁的您們,也都花時間先閱讀,才能 “更正” 他們的討論及書寫。 感覺安老闆有同伴一起研讀中文,除了進步較快以外, 應該比一人枯燥的研讀,會更開心吧。
安安和阿傅雖然會主動閱讀當地語言的課外書,但卻不是連中文書都會自己去拿來看的書蟲。他們在初中階段仍然願意繼續學習中文,同儕的影響力厥功至偉:安安如果不是有學伴每星期網聚討論的話,恐怕早就不再看中文書了。在海外學中文沒有升學和考試的壓力,維繫興趣是成功的最大關鍵,所以我會盡量減低枯燥乏味的聽課和做題模式,代之以比較活潑有趣的主題式學習。 他們閱讀的每一本書,我的確全都看過;但是這並不像安安小時候,我為了教她中文,特別去閱讀、涉獵童書。我的中文閱讀量非常大,要找適合他們、又有意思的成人書給他們看,對我來說並不難,只要從腦子裡的書目提出來就可以了。倒是一些青少年的小說和非小說,我是特意去閱讀了,才挑給他們看的。
有同伴一起學習,增加互動 及練習機會。可貴 。 閱讀加上討論及練習,很靈活的學習方式。 不是只有聽及讀,還有說及真正了解的思考,這就很難得。 人在海外,要兼顧中文學習,很費力,要很有心啊。
謝謝荷塘詩韻的寶貴意見。在海外學中文 真是相當不簡單的任務。小朋友會偏向於閱讀當地語言的書籍,而不是中文書。安安和阿傅在初中階段仍然願意繼續學習中文,同儕的影響力厥功至偉:安安如果不是有學伴每星期網聚討論的話,恐怕早就不再看中文書了。 在海外學中文沒有升學和考試的壓力,維繫興趣是成功的最大關鍵,所以我會盡量減低枯燥乏味的聽課和做題模式,代之以比較活潑有趣的主題式學習。閱讀以後讓孩子們互相出問題討論,也是一種刺激他們思考的方式。
光看這篇文章第一段,就覺得這小孩太強了,讀到最後,對於家長已經不是「尊敬」可以形容,完全是五體投地的跪拜,這麼紮實的中文學習,根本不是無法望其項背,而是徹底落於不可觸及的天邊。無論如何,還是感謝安媽提供這麼多具體的執行方式,儘管我家肯定做不到,參酌部分強化學習也了勝於無哪。本來覺得我家書扉可以自己讀一般中文書,應該可以去考AP中文了,這麼一看,似乎還得「多方進補」才行,畢竟很多時候,儘管很多詞彙不理解也是可以大致讀完一本小說,大致知道故事,真正把許多詞彙拿出來問,其實都答不上來。但是小孩大了真的越來越多功課與活動,尤其越來越自有主張,就算準備中文「補藥」,小孩都會拒喝。無論如何,既然打算考AP中文,至少得去找些台灣的閱讀測驗和訓練中文打字,否則只是去浪費報名費而已,這種程度的補藥應該還行,徹底強身健骨打底子的學習,我看是不可能的任務了。
您的客氣話實在講的太過溢美了,到了我自己都不好意思的程度。其實我們的共學安排,也是有些迫於情勢:例如說如果不是透過共學指定課外讀物的話,安安是不會自己去找中文書來看的。我還挺羨慕您的情形呢 -- 書扉都會自己去看中文漫畫,不需要媽媽教導、催促。我覺得她考AP中文,程度上不會有問題;只是當然要熟悉題型以及訓練中文打字。這也是安安必須要做的事情,不過她中文拼音打字還算熟練,我想稍微注意一下寫文速度就可以了。 至於對掌握了基本的中國「語文」基礎以後,海外小朋友要精進到什麼程度,尤其是有關「文學」方面的學習,我覺得是個很有討論空間的問題。正因為我自己是文學的終生愛好者,所以我知道這是一條多麼寂寞的路,如果沒有真正的興趣維繫的話,走起來恐怕沒有什麼意思;還不如把時間花在語言的「應用」方面, 進行各種人與人之間的交流,從中間持續磨練技巧。這也是為什麼我最近又開始鼓勵安安投稿,既是一種和外界的交流方式,又可以磨練寫作能力,可以說是一舉兩得。
海外傳承學習之路不容易啊, 謝謝安媽分享的學習資訊+照片 & 愉快的學習體驗心得, 祝每天HAPPY喔 😍 ***按推鼓勵: 從 5 ---> 6 >> 我們家的格子 [前天 po出] 新的遊記: [181]: 瑞士(5): 西庸城堡 (Chillon Castle) https://jeje4fp.pixnet.net/blog/post/342345984 歡迎有空閒時光臨, 請來看看喔. 若是有空光臨我格子,歡迎留言交流討論心得喔. 😊 祝福闔府周一平安健康+HAPPY! 😊
謝謝來訪,這就到您家裡去賞文了。
我們這兒的國中生都沒這麼認真。 我那些學生程度差到慘不忍睹,我改聯絡簿時氣到說不出話來。因為家長只注重英文數學兩科,補習也多半補這兩科。 台灣現在最糟糕的就是升學考引導教學。 課後學生又幾乎待在安親班!家長陪伴陪讀時間太少。 我小時候,我父親都會盯著我讀論語、古文觀止!現在家長工作忙碌,心有餘而力不足!想來也是無奈。
台灣學校的國文教育,基礎還是打得很扎實的。蒂蒂的學生表達程度不好,可能是因為缺乏課外閱讀的關係,在這方面台灣教育局似乎沒有什麼要求,所以學生家長忙著補英文和數學,也是可以理解的。安安因為多少都一直有在讀中文書,所以語感還算不錯;但是一些基本功的方面,就不如台灣學生。例如有些字音隨便念(尤其是專有名詞,像姓名之類)、近形字到現在還是會混淆,手寫中文的程度,更是停留在小學低年級階段(不過現在連我都常常提筆忘字了,金害)。如果能像蒂蒂一樣讀論語、古文觀止,對中文能力是一定有助益的;但是正如您所說,現在的孩子都不愛學這些東西了。若是在安安和阿傅沒有什麼興趣的情況下,辛辛苦苦要求他們學了半天,然後以後一輩子找不到知音,我覺得那樣也沒什麼意思,所以不是很熱衷於文言文的教學。
*****
*****
*****
*****
***Hi, 安媽: 我們又來串門子囉, 祝福闔府平安健康+HAPPY! 😊 >>>安媽: 我們家的格子之前 po出 [柬埔寨] 遊記: [24]: 柬埔寨(2): 女神寺(Banteay Srei) etc https://jeje4fp.pixnet.net/blog/post/270514972 若是有空光臨我格子,歡迎留言交流討論心得喔. 😊
謝謝來訪,這就到您家裡去賞文了。
*****
*****
*****
*****
*****
*****
***Hello, 安媽: 我們又來串門子囉 >>> 歡迎有空閒時光臨我家格子, 請來看看 [前天] 剛po出 新的遊記: [182]: 瑞士(6): 琉森 (Luzern) https://jeje4fp.pixnet.net/blog/post/343477332 歡迎有空閒時光臨, 請來看看喔. 若是有空光臨我格子,歡迎留言交流討論心得喔. 😊 祝福闔府平安健康+HAPPY! 😊
謝謝來訪,這就到您家裡去賞文了。
您和傅爸兩位家長為了下一代的中文教育真是用心良苦,付出的時間精力不計其數,這是疼愛子女的真情流露,也是對文化傳承的使命感,好令人感動! 從您細述中,不但可感受到下一代在語文能力方面逐日進步,也看到他們對世界的宏觀對環保的關注等胸懷,可見他們正邁向更滿腔憧憬的青少年階段,真讓人欣喜呀!
謝謝逸璞美言。在海外學中文,真的不是一件容易的事;尤其是孩子到了青少年階段,中學的課業以及課外活動日益忙碌,很多青少年會對中文學習失去興趣,也有不少家長覺得進行其他活動的投資報酬率更高,就漸漸放棄中文研習了。 其實我現在也有感受到時間不夠用的問題,所以會開始減少純文學的學習以及長篇小說的閱讀,代以比較實用、生活化、又不會耗費太多時間的有意義活動或是小計劃;但是這樣的活動也不好找,如果您有什麼高見的話,還請多多指教喔。
題目出得那麼長,真令人頭疼
小狐指的是孩子們自己出的那些讀書會討論題目嗎?因為是小朋友自訂的題目,所以他們不至於覺得頭痛啊。
我在左上角按1個讚 ...12 ...感謝好友分享
謝謝金鳳姨來訪按讚!
也許可以試著閱讀或收聽兒童、青少年的中文新聞: https://broadcast4kids.com/ kidsmedia.com.tw https://kids.twreporter.org/ https://www.mdnkids.com/youth/
我看了您介紹的幾個網站,發現內容都十分充實,而且適合青少年閱讀。讓孩子們多認識時事,進而關懷我們自身的社會,是很有意義的事情。最近我們嘗試讓安安和學伴,讀了兩篇天下雜誌裏有關AI的文章,大人小孩都增長了不少見識;以後我也會參考您推薦的網站,如果有特別適合學習的材料,更能介紹給其他的人。非常謝謝您的熱心協助!
華文漫畫可能也會吸引兒童、青少年的興趣,但要找到合適的可能要費一番功夫。可以從兒童漫畫獎、少年少女漫畫獎挑 https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%87%91%E6%BC%AB%E7%8D%8E 例如這本《用九柑仔店》: https://www.books.com.tw/products/0010725967 日譯本的譯後感:https://www.nippon.com/hk/japan-topics/g02164/?pnum=1
您說的很對,現在的華文漫畫質量越來越高;有情節動人的,也有知性十足的。我的確知道有海外學中文的青少年,靠著大量閱讀漫畫,達到了能夠看一般成人小說的程度。但是因為我女兒不怎麼愛看漫畫,我對這方面的知識相對欠缺,也不知道台灣有兒童和青少年的漫畫獎。非常感謝您的推薦,有機會的話,我自己想要找來看看。