- Jul 09 Sat 2016 15:07
部落格轉移陣地公告(天空部落原文照登)
- Jul 02 Sat 2016 21:14
六歲小朋友學煎蛋 -- 安安的夾蛋饅頭
- Jun 25 Sat 2016 22:08
衰尾房客的故事 -- 天空部落格人氣50萬感言
- Jun 18 Sat 2016 20:55
多做些虎媽眼中「浪費時間」的事
很多人應該都看過美國學者蔡美兒(Amy Chua)的暢銷書「虎媽的戰歌」(Battle Hymn of the Tiger Mother)吧!這是一本爭議性很大的書,不少讀者無法認同作者對小孩的嚴厲教養法。 不過在我拜讀過這本書以後,最無法苟同的倒並非虎媽式的育兒法,而是作者在文中不時流露的「文化勢利觀」。
- Jun 11 Sat 2016 19:18
好康的Home Depot免費兒童木工作坊
- Jun 04 Sat 2016 21:13
「紅豆詞」的英文翻譯
安安最近學唱紅樓夢中賈寶玉的招牌歌「紅豆詞」,學得興緻勃勃;一下子說要唱給她的美國小朋友聽,一下子又和我討取英文翻譯。我到網上去查詢,發現最主要的譯文有兩種版本。其一為中國翻譯家楊憲益、戴乃迭夫婦所譯:
- May 28 Sat 2016 21:29
整天玩玩玩的歡樂夏令營
- May 21 Sat 2016 15:36
語文作業之必要性
- May 07 Sat 2016 17:53
警察大學的「新痞子英雄」賈寶玉 -- 李高強故事續篇
我在「海外學中文之“一魚五吃”篇:李高強故事的物盡其用」一文中曾經說到:為了教六歲的小ABC安安中文,我不斷講述無厘頭的打海盜故事「李高強與白梅」給她聽,每天隨性編一堆情節出來,又把書中配角全都胡亂套上中國古人的名字。既然是胡扯瞎鬧,這些古人倒也未必需要是真人;例如說超級警官李高強考進醫學院後,到感染科去實習,其中有位肺結核病人,理所當然地被我取名為「林黛玉」。這位某知名女中的校花服用了結核菌特效藥以後,立馬完全康復:不喘不咳、臉色紅潤、精力充沛,甚至還到功夫學校去練起武來呢!(安媽OS:我知道「林黛玉練功」的橋段很扯,可是「李高強故事」的主線就是官兵捉強盜,裏面的配角從三歲到八十歲都一定要學武功,不然安老闆難免會怏怏不樂也...)