我在網上搜尋有關海外中文教育資料的時候,常常看到一個說法:讓孩子們觀賞中國的歷史劇,是種不錯的學習方式。不過因為安安仍然處於眼睛正在發育的年紀,我不太願意讓她看劇情落落長的連續劇,所以始終沒有採行這個辦法。
但是「恐龍也會自己找出路」,安老闆居然在員工B(又名老爸)的協助下,自己看起歷史劇來了! 話說去年春天員工B帶老闆回台灣遊學,員工A(又名老媽)沒有隨行,員工B在老闆上學時可能窮極無聊,自己跑到網上去,找了一齣叫做「穆桂英掛帥」的大陸歷史劇,看得津津有味。老闆一看員工有這麼好康的消遣,哪裡肯放過,立刻也湊到電腦前面去;兩個人在沒有員工A這個糾察隊在旁邊亂吼「怎麼看這麼多電視,眼睛會弄壞耶」的情況下,真是欲罷不能,從台灣一直看到美國。剛回來時有時差睡不著,「追劇二人組」簡直是通宵達旦都在電腦前面,又笑又叫又討論地鬧個没完。員工A不是不想干涉,奈何心靈願意,肉體軟弱,三更半夜時連眼皮都打不開,哪有精力去管他們父女?只能含含糊糊地囈語兩句「別看那麼多...」,翻個身又睡著啦。
偶像歷史劇的威力,果真是無堅不摧。沒多久後我的耳朵裡面,就充滿了一堆有關蝦米「 穆桂英大破天門陣」、「 楊宗保求取降龍木」、「穆桂英和公主鬥詩」的情節報告;安老闆對於戲中的大小人物,更是如數家珍:什麼佘太君、楊延昭、呼延贊、蕭天佐、大娘三娘、七娘八妹,甚至於跑龍套的孟良、焦贊、穆果、穆瓜,她都說得出名目,和員工們喋喋不休。我對於楊家將的認識,僅止於小學時看的一本東方出版社童書,實在搭不上太多話;老闆就強力要求員工A也來看戲,我嚇得連連搖手,說我哪有那個美國時間?為了不要太過落伍,我只好又去拜孤狗大神,然後也加入八卦陣容:
「 安安妳知道嗎﹖ 妳超愛的穆桂英、楊宗保,其實歷史上並沒有這些人物,只有一個楊延昭是真的喔!」
「嗄﹖ 妳說什麼﹖」安老闆果然大驚:「 歷史上沒有嗎﹖那這些人是哪裡冒出來的?」
「嗯,好像是後人編楊家將的小說,虛構出來的人物!」
「哎呀,沒有這些人啊...」 老闆有些悵惘。
「 那沒什麼,我跟妳說啦:就算歷史上有寫的人物,很多事蹟也未必是真的,只要情節精彩就好了。」
「妳說歷史不是真的嗎?」老闆瞪大眼。
「我只是說未必百分之百是真的。妳看現在通訊這麼發達,有錄影機、照相機、錄音機、 網路、視訊,但是記者們報導的新聞,還不是常常出錯,連造假的都有呢。何況以前那種什麼都是靠口說傳播的時代?」
這些訊息對老闆似乎有點難以消化,她睜大眼睛想了半天,終於也達到「只要戲好看就行了」的結論,又繼續高高興興地看下去了...
當然啦,看這些歷史劇,對於中文學習最有用處的,還是裡頭一些比較文謅謅的用語。就像老闆平常的對話裡,會忽然冒出一些「笑不露齒」、「不忠不孝」 之類的成語;再不然就是三不五時問我一些什麼「邊關」、「謀略」的意義。有一天她跑來問我說:「媽,青梅竹馬、兩小無猜,是什麼意思啊?」原來戲裡穆桂英和公主鬥詩, 公主吟出了「青梅竹馬心相印,兩小無猜妹伴君」的詩句。
老媽笑了笑:「公主這兩句詩寫得不怎麼樣,我給妳看真正的好東西!」
我把李白的「長干行」印出來,從「妾髮初覆額,折花門前劇,郎騎竹馬來,遶床弄青梅,同居長干里,兩小無嫌猜」開始慢慢講給她聽。安老闆記憶力不錯,每天我勸誘她念個一兩次,沒多久也就背下來了。
底下是安安背誦「長干行」的影音。她一邊背,一邊比劃詩中的劇情,蠻可愛的。看來給小華僑們觀賞歷史劇,還真的可以有一些收穫呢!
文章標籤
全站熱搜

給安老闆一個大大的掌聲,真棒啊! 尤其她背到 “坐愁紅顏老” 時, 那臉上溶入詩句的情感流露,古錐的表情,我看的笑出來 (不要告訴她)。 原來您也是虎媽啊! 哈 週日愉快
我們去搭郵輪,過了一週沒有網路的日子,剛剛才下船。 謝謝 Harry 稱讚安老闆。其實教安安念這種東西,不太需要虎媽的精神。安安的中文大約有台灣小三學生的程度,所以她認識詩中大部分的字,有些簡單的句子也知道意思;我把詩裡的故事講給她聽,然後每天花一兩分鐘,陪她念個一兩遍,十天半個月後,她就可以把全文背出來了。我並沒有要求她背詩,更沒有叫她邊背邊比劃劇情,那都是老闆自己創造的啦。 稍晚些我再把郵輪的旅遊記錄貼出來,祝 Harry 和柴油復活節快樂!
好友聖安 ,昆與您一起來欣賞菜根譚(183)章 ,心體瑩然,不失本真。 智慧聰明總在心 智人修內愚旁尋 瑩然心體情無染 不失本真度量深 … 祝福新周 一切順心、百事可樂唷 。
謝謝來訪。
就是說啊,三國演講、水滸傳、楊家將故事到底哪裡真哪裡假,讓人覺得歷史不過是高級的小說罷了 @@
歷史或許可以算是執政黨認可的小說吧。世界上羅生門式的「真相」充斥,那裏是單一觀點的史官說得清楚的呢?
安安好可愛! 背詩很投入,表情動作很到位. 楊家將的故事,小時候聽歌仔戲廣播劇就入迷了. 後來看電視歌仔戲隋唐演義,乞丐皇帝,三國演義.... 歷史課本寫的忘光光了,戲劇都還記得. 所以現在有影音教學,生動活潑.
謝謝莎莉讚美安安唷。 大家以前念的歷史課文,恐怕没有誰會記得的吧。有印象的應該都是一些歷史劇、歌仔戲、歷史小說、武俠小說之類。比起枯燥的課本來,這種學習法有效多了!
追劇是自主學習很棒的方式,擋都擋不住。我家小女兒的英文也是靠追Netflix的影集補救。 以前我也認為歷史劇或歷史小說都會忠於考究,不會亂來。後來才知道為了吸引觀眾,除了眾所皆知的大事件不變外,其他也是編劇說甚麼就是甚麼。不過,由於考古資料的再發現,及大數據的比對,所謂的歷史真相也是變化中的事。
偶像歷史劇的魅力,的確是擋都擋不住的。我已經替安安購買了「還珠格格」劇集,等有時間全家再來一起追嘍! 藝文工作者的創作既然定義為歷史「小說」或是「戲劇」,自然没有忠於史實的義務。真正想考究事實的人,另外有歷史紀錄片、教育片可以看。何況就如我跟小狐在上面所說,即使是正史,恐怕也有相當篇幅,只能算得上是執政黨認可的小說吧。
小祿不追劇。 小時候喜歡抱著三國演義配科學麵;大了一點追隨大俠金庸!! 只要不走火入魔 (練成邪門武功!?) 對片段歷史串聯、寫作表達應該也有點幫助吧
我也是不追劇的「書本派」,小時候看三國演義,再來是水滸傳、西遊記、七俠五義、兒女英雄傳、金庸、古龍、高陽.... 來來來,握手握手... 當然不管是正派或邪派的武功,都沒練成一招半式;在腦子裏亂糟糟塞了一堆有用没用的文字檔案,倒是真的。
*****
*****
*****
*****
我家以前是聽寓言和西遊記故事帶, 增加中文聽力, 小女生會安靜聽, 親戚家男孩子學後會孫悟空跑來跑去&從高處跳一來, 開口我老孫怎麼樣....被他媽媽禁止聽西遊記錄音帶, 讓他聽弟子規他更不耐煩。 後來我陪他們聽臺灣帶來的寓言故事, 妙趣橫生的寓言小故事小朋友很喜歡聽, 且能告訴孩子一些道理, 寓言被稱為世界上最有智慧的文字, 可以令孩子受益一生。
溜溜所說聽寓言和西遊記故事帶的辦法很棒,不過安老闆可能被我這隻「人肉故事機」寵壞了,對於各種各樣的音頻,基本上是望望然而去之,覺得媽媽講的故事更有意思。安安小的時候,我也陪她看過西遊記,雖然她並不排斥,但是也沒有真的迷上。倒是寓言故事沒有怎麼試過,以後有機會可以讓她讀讀看。 溜溜的孩子喜歡聽西遊記和寓言故事,難怪中文學的非常好,謝謝您分享寶貴的經驗。
我們小時候也是藉由歷史劇,或是傳統戲曲,強化了文言文或是半文言文、成語的運用。 台灣現在的電視劇內容沒這些。學生喜歡的韓劇、日劇當然也不會有啦! (PS:我最近又被我們班的語言結構氣的快要冒煙了,也懶得在我的格子裡描述,免得情緒再來一次。)
蒂蒂說得對,歷史劇和傳統戲曲,的確能夠幫助小朋友學習書面語的運用。台灣的現代連續劇、韓劇、日劇裡面沒有這些元素,倒是近年來大陸的歷史劇拍得很不錯。我在生安安以前,看過「康熙王朝」,覺得還蠻吸引人的。這次的「穆桂英掛帥」,也大受安安和安爸稱讚(我自己是沒時間看啦)。我讀過「琅琊榜」的小說,情節很精彩,據說拍出來的電視劇也堪稱經典, 只是可能還不太適合安安這個年齡的孩子,以後再找時間和她一起看吧。
三國演義youtube可找到不錯的動漫,如果您有興趣,可搜尋看看。
其實我家裏頗有些好東西;包括我特別拜托台灣親友購買的「還珠格格」DVD、經典版的紅樓、水滸影碟等。但是銀幕對我家老闆的吸引力太强,我還不敢把這些法寶輕易秀出來,要等以後再拿來當成引誘她看原著(或是經典改寫版)的釣餌,哈哈。