目前分類:海外學中文 (90)
- Mar 10 Sat 2018 21:05
海外學中文之「自主閱讀」篇之十五:聽讀訓練的實戰篇
- Mar 03 Sat 2018 21:05
海外學中文之「自主閱讀」篇之十四:聽讀訓練的重要性
- Jan 27 Sat 2018 21:05
海外學中文之「自主閱讀」篇之十三:怎樣教小孩讀唐詩宋詞
- Jan 20 Sat 2018 21:05
海外學中文之「自主閱讀」篇之十二:韻語識字法
- Dec 09 Sat 2017 21:01
海外學中文之「自主閱讀」篇之十一:讀經教育(實戰篇)
我在上一篇格文「讀經教育(基本原則篇)」裏,提到了號稱「能夠幫助突破海外華文教育中的識字閱讀瓶頸」的「讀經派」中心理念:「時機要儘早,教材要經典,並採用誦讀的方法」(直接引用自全力推廣海外讀經教育的楊嵋女士文章「海外華文教育的解決之道」)。這幾句話在實際操作上的意義是:讓學齡前的小小孩一字字、一段段、十遍百遍地反覆指讀四書、老莊等「經典教材」,完全不講解其中的意義,一直到小朋友背起來為止。
- Dec 02 Sat 2017 21:02
海外學中文之「自主閱讀」篇之十:讀經教育(基本原則篇)
台灣有一位大學教授王財貴博士,在二十多年前發起了「兒童讀經教育運動」,宣導讓學齡前兒童以及小學生反覆朗讀、背誦古今中外經典的學習法,尤其著重於中國的古典經文如四書、詩經、易經、道德經等。這套方法經過多年推廣,已經有不少追隨者:台灣各地都有民間的兒童讀經班,中國大陸的「讀經運動」,聲勢尤其浩大:王氏在北京設有「王財貴讀經教育推廣中心」,其官網列出的全日制讀經私塾遍佈中國各省,有數百所之多,官網聲稱曾受益於讀經的兒童達五千萬人;並在浙江設立「文禮書院」,旨在「培育擔當天下大任之文化大才」。
- Oct 21 Sat 2017 20:41
海外學中文之「自主閱讀」篇之九:指讀實戰篇
- Oct 07 Sat 2017 20:17
海外學中文之「自主閱讀」篇之八:指讀識字法
我個人覺得,海外學前中文教育的兩大基石是「識字」及「指讀」,其中又以「指讀」最為重要。傳統的海外中文學校教育,幾乎全以教科書的精讀為主;很多念了十年中文的學生,課外的中文書沒看過幾本。對於以「自主閱讀」為女兒的中文教育首要目標的我來說,是無法認同這種作法的。試問若有個小孩想學游泳或是騎腳踏車,爸媽就天天叫他研讀教學手冊或是看錄影帶,從來不讓他跳進泳池或是跨上腳踏車,小孩子學得會嗎﹖海外的父母如果想要孩子能看中文書,那就要拿、起、書、來、讓、他、讀、呀!那如果小孩還不識字呢﹖當然就要大人指著字讀給他聽呀!
- Aug 12 Sat 2017 20:44
海外學中文之「自主閱讀」篇之七:基礎識字教材
- Aug 05 Sat 2017 20:48
海外學中文之「自主閱讀」篇之六:字卡識字法
- Jun 03 Sat 2017 20:47
興趣是最好的老師 -- 談海外中文學習動機的引導
其實這篇文,應該是「海外學中文」分類裏,開宗明義的第一篇文才對,因為它的重要性,遠遠超過其他所有文章的總合 -- 不管家長或老師對教小華僑中文有多少功力、經驗和熱情,如果孩子毫無興趣,打死不學的話,那有什麼用處呢﹖
- May 27 Sat 2017 21:12
海外學中文之「自主閱讀」篇之五:基礎識字量之原則篇
- Apr 15 Sat 2017 21:20
海外學中文之「自主閱讀」篇之四:「前閱讀時期」的語感培養
- Mar 18 Sat 2017 21:29
海外學中文之「自主閱讀」篇之三:識字敏感期
海外中文教育是個特殊領域,不能比照華文社會的純母語教學法,幾十年來週末中文學校一再的失敗,已經證明了這一點。我這個「海外學中文之自主閱讀」針對的,是此特殊領域中的一個特定族群:在海外土生土長、或是很小就出國,缺乏學習中文的大環境,但是家中有至少一個嫻熟中文的長輩,可以營造語言小環境的華僑子弟。這種小孩的學習模式,介於學母語和外語之間,有人把它叫做「繼承語」(Heritage Language)教學。可想而知的,在異國以繼承語模式學習中文閱讀,基本上是「小環境(中文)對大環境(當地語言)」的龜兔賽跑:如果按照正規的跑法,烏龜是跑不贏的;想要和兔子並駕齊驅的話,除了像寓言故事中說的一定要努力不懈、堅持再堅持之外,就是要儘可能提早開跑 -- 但也並不是胡亂開始、越早越好喔!如果烏龜凌晨三點在黑漆漆的野外亂跑,咕咚摔了一跤,就得不償失了。尋找最有效率的起跑時間點和路線,是很重要的。
- Feb 25 Sat 2017 20:51
海外學中文之「自主閱讀」篇之二:談「語感」
- Feb 18 Sat 2017 20:33
海外學中文之「自主閱讀」篇之一:掃盲大作戰
我覺得海外中文教育的「聖杯」(Holy Grail), 絕對是「自主閱讀」四個字。我們學一種語言,無非就是要能夠熟練地用它溝通。不管一個學生背過多少生字、念過多少課文、字寫得再漂亮、能造詞、造句、做小文章... 如果他拿起一本中文小說或一張報紙,念來念去不知所云的話,坦白說,我覺得全都沒有用,文盲還是文盲啊!
- Dec 03 Sat 2016 19:57
海外華人父母的「學中文情結」
隨著中國經濟實力的日趨雄厚,很多美國人都對他們「最大債主國」的語言產生了高度興趣。忙著教子女中文的超級名人中,包括了臉書老闆扎克伯格(Mark Zuckerberg)、惠普企業(HP Enterprise)的執行長惠特曼(Meg Whitman)、量子基金創辦人羅傑斯(Jim Rogers)、傳媒大亨梅鐸(Rupert Murdoch)等。最近有段影音在中國網上瘋傳,內容是個很可愛的金髮小姑娘,用美國口音的中文念誦「誰知盤中餐,粒粒皆辛苦」的「憫農」詩,這位五歲小妹妹不是別人,正是下一任美國總統川普(Donald Trump)的外孫女!
- Oct 29 Sat 2016 20:34
談「識字早慧」(Hyperlexia,高讀症)
中文公認是世界上最難學的語言之一,因為漢字和拼音文字不同,字型和字音之間並沒有對應的關係。要能夠熟練地閱讀中文書報,除了把兩千多個中文字,一個個像圖案般記在腦裏之外,別無他法。對一般中等資質的小朋友來說,這個過程在具有語言大環境、每天按部就班學習的情況下,至少需要三四年的時間;但是有沒有小朋友學中文字像學說話一樣,不需師長花什麼功夫教導,毫不費勁、輕輕鬆鬆地,在入學前就自已會看書閱報了呢﹖
- Oct 08 Sat 2016 19:59
洛杉磯中國城圖書館(Los Angeles Public Library, Chinatown Branch)
我在美國教家裏那隻小華僑學中文,除了缺乏語言環境外,另外一個很大的困擾,就是閱讀材料的不足了。我家的中文書雖然不算少,但是在安安出生前,理所當然地沒有任何兒童讀物。住在加州的弟弟妹妹,已經盡其所能,把各人家中所存的中文童書全都送來;但是在我最近開展了「閱讀大作戰」計畫之後(請參考:「無聊不讀書 -- 談“親子閱讀”的大誤區」一文),每天的親子閱讀都需要源源不絕的繪本供應,「恩典牌圖書」很快就不敷使用了!
- Sep 10 Sat 2016 17:34
六歲的小安安唱古詩詞
我從安安大約兩歲十個月的時候,開始教她念一點唐詩。最初她只是像隻大鸚鵡般地跟著念誦,完全不解其義;我選教材時也是盡挑聲韻鏗鏘、朗朗上口的詩,越有音樂性小朋友越好記。後來隨著安安對中文的理解力漸增,選擇的重點也就漸漸改成「含有家喻互曉名句」的高知名度詩詞,例如什麼「夕陽無限好,只是近黃昏」、「春花秋月何時了,往事知多少」、「野火燒不盡,春風吹又生」之類。